5 redenen om uw restaurant website en menu te vertalen
Nu de wereld steeds meer verbonden raakt, is het belang van vertaaldiensten exponentieel toegenomen. In de horeca geldt dit vooral voor restaurants. De website en het menu van een restaurant zijn meestal de eerste dingen die een potentiële klant ziet, en als ze niet in een taal zijn die de klant begrijpt, zullen ze waarschijnlijk naar een andere optie gaan.
Internationale klanten
Er zijn vele redenen waarom u de website en het menu van uw restaurant zou moeten vertalen, maar hier zijn vijf van de belangrijkste:
1. Internationale bezoekers
Als u gevestigd bent in een stad die veel internationale bezoekers aantrekt, is het essentieel om een website en menu te hebben die zij kunnen begrijpen. Zelfs als uw restaurant bekend en populair is, kunnen veel bezoekers misschien geen Engels lezen, of hebben ze niet genoeg vertrouwen om te bestellen van een menu in een taal waar ze niet helemaal vertrouwd mee zijn. Door een vertaalde versie van uw website en menu aan te bieden, maakt u het voor internationale bezoekers veel gemakkelijker om uw restaurant te vinden en te gebruiken.
2. Vergroot uw klantenbestand
Zelfs als u niet gevestigd bent in een gebied met veel internationale bezoekers, is de kans groot dat er mensen in uw stad of dorp zijn die andere talen spreken. Als uw website en menu alleen in het Engels zijn, sluit u effectief een groot deel van de bevolking uit als potentiële klanten. Door een vertaalde versie van uw website en menu aan te bieden, kunt u een veel breder publiek bereiken en uw klantenbestand uitbreiden.
3. Verminder de kans op misverstanden en klachten
Als een klant uw website of menu niet kan begrijpen, is de kans groot dat hij verkeerd begrijpt wat hij bestelt, of dat hij ontevreden is over zijn maaltijd. Dit kan leiden tot negatieve recensies en klachten, wat de reputatie van uw restaurant kan schaden. Door een vertaalde versie van uw website en menu aan te bieden, kunt u misverstanden helpen voorkomen en ervoor zorgen dat uw klanten tevreden zijn met hun ervaring.
4. Behoud de reputatie van uw restaurant
In de verbonden wereld van vandaag is het gemakkelijk voor mond-tot-mondreclame om snel te reizen, zowel goed als slecht. Als uw restaurant een reputatie krijgt omdat het moeilijk te begrijpen is of een slechte service heeft, kan het moeilijk zijn om dat te herstellen. Door een vertaalde versie van uw website en menu aan te bieden, kunt u helpen om de goede reputatie van uw restaurant te behouden en ervoor te zorgen dat klanten een positieve ervaring hebben.
5. Verbeter uw zoekmachineoptimalisatie
Als u wilt dat uw restaurant gemakkelijk online wordt gevonden, is het belangrijk om een sterke zoekmachineoptimalisatiestrategie (SEO) te hebben. Een van de factoren waarmee Google en andere zoekmachines rekening houden bij het rangschikken van websites is de aanwezigheid van vertaalde content. Door een vertaalde versie van uw website en menu aan te bieden, kunt u de ranking van uw restaurant in de zoekresultaten verbeteren en het voor potentiële klanten gemakkelijker maken om u te vinden.
Restaurant website vertalen: hoe te beginnen?
Een manier om na te denken over het vertalen van een restaurantwebsite is om te overwegen welke informatie voor een potentiële klant het belangrijkst zou zijn om te weten. Dit kan het menu, prijzen, locatie en openingstijden zijn. Een andere belangrijke overweging is de algemene toon en stijl van de website. Is het restaurant bijvoorbeeld informeel of formeel? Is het gezinsvriendelijk?
Ervan uitgaande dat de website momenteel in het Engels is, zijn er een paar verschillende manieren om de vertaling ervan aan te pakken. Eén optie is het gebruik van een vertaaltool zoals Google Translate. Dit kan snel en gemakkelijk zijn, maar levert niet altijd de meest nauwkeurige resultaten op. Een andere optie is het inhuren van een professionele vertaler. Dit kan duurder zijn, maar kan er ook voor zorgen dat de betekenis van de originele tekst nauwkeurig wordt overgebracht in de nieuwe taal.
Bij het vertalen van een website is het ook belangrijk rekening te houden met de culturele context van het doelpubliek. Dit kan betekenen dat de bewoordingen of afbeeldingen op de site moeten worden aangepast. Sommige termen of concepten die in de Verenigde Staten gebruikelijk zijn, zijn in een ander land misschien niet logisch. Het is ook belangrijk om de algemene lay-out van de site te overwegen en na te gaan of de site nog steeds gemakkelijk te navigeren is.
Als de website eenmaal vertaald is, is het belangrijk om hem zorgvuldig na te lezen om er zeker van te zijn dat er geen fouten in staan. belangrijk als de site zichtbaar zal zijn voor een groot publiek. Zodra de site klaar is, kan hij in de nieuwe taal worden gelanceerd en beschikbaar worden gesteld aan een hele nieuwe groep potentiële klanten.
Hoe kan ik mijn restaurant website in meerdere talen aanbieden?
Clonable maakt het mogelijk om uw gehele restaurant website in tientallen talen te vertalen. Daarbij kunt u uw gasten snel en eenvoudig informeren over uw restaurant, uw menu en de omgeving door middel van machine learning vertaling, gecombineerd met de mogelijkheid deze snel te verbeteren door middel van een frontend-editor en vervangingsregels. Alle informatie, dus ook de informatie over prijzen of bezienswaardigheden in de regio, wordt continu automatisch vertaald en kan in tientallen talen aan uw gasten worden verstrekt. Clonable maakt het zo mogelijk de taalbarrières tussen uw restaurant en uw klanten in de digitale wereld te overwinnen.
Ontvang vandaag nog een demo van uw door Clonable vertaalde website
Clonable is het perfecte alles-in-één websitevertaalplatform voor uw restaurant. Vraag een demo aan en begin vandaag nog met het vertalen van uw website in tientallen andere talen en bereik uw klanten in hun moedertaal. Verhoog uw bezoekers en gasten aantallen en vergroot uw internationale aanwezigheid met slechts een paar klikken aangedreven door machine learning vertaling.